RECENZE

Bhagavadgítá

překlad Jan Kozák

Bibliotheca gnostica – Praha 2018


Autorem překladu knihy je známý odborník na problematiku védy a náboženství, jakož i znalec a učitel sanskrtu. Toto jsou základní předpoklady kvalitního překladu jednoho ze stěžejních védických textů. Mgr. Jan Kozák se narodil 21.5.1951, absolvoval FF UK obor archivnictví a dějepis. Překládá literaturu z němčiny a latiny. Provozuje internetové stránky www.gnostica.cz.

Kniha má rozsah 341 stran a je provedena v pevné vazbě. Její obsah je rozdělen do následujících částí:

Předmluva – Překladatel se v ní věnuje problému prařeči, třem stupňům stádia vývoje řeči, prostředníkovi Kršny, stvořitelskému monoteismu, boji idejí v textu, síle Smrti, spásné trojitosti, duch-Puruša-duše, vzniku teorie o duši.

Poznámky překladatele – zde najdete rozbor Prabhupádova a akademického překladu.

Kniha 1

Kniha 2

Kniha 3 – Oběť, Káma

Kniha 4 – Oběť, Velebení dzňány – cesty poznání

Kniha 5

Kniha 6

Kniha 7 – Učení o všeprostupujícím duchu

Kniha 8 – Věčný Nebeský Člověk

Kniha 9

Kniha 10

Kniha 11

Kniha 12

Kniha 13

Kniha 14

Kniha 15

Kniha 16

Kniha 17

Kniha 18

Seznam zkratek

Už samotná předmluva překladatele stojí za to a vydala by za celou samostatnou knihu. Je v ní totiž výstižně sděleno, o čem je védská duchovní tradice a o čem jsou všechna současná monoteistická náboženství. Jejich základní podstatou je oddanost a čekání na spasení. Seznámíte se zde také s tím, jak monoteistická náboženství převrací význam jednotlivých pojmů. Tento stav můžeme v současnosti vidět všude kolem nás. Mgr. Kozák zde také poukazuje na nedostatky předcházejících překladů. Jedná se o překlady J. Filipského a J. Vacka z roku 1976 a překlad zakladatele Mezinárodní společnosti pro vědomí Krišny Svámího Prabhupády.

V knize se dozvíte vše, co potřebujete pro svůj duchovní růst. Seznámíte se s podstatou Véd, školou gnostického poznání sámkhya založenou mudrcem Kapilou a se způsoby, kterými jsme o svoje duchovní poznání přišli díky abrahámovským náboženstvím.

V knize vozataj Kršna poučuje bojovníka Ardžunu se kterým jede do války. V jednotlivých kapitolách mu vysvětluje, jak se může vyhnout boji. Na závěr ho ale ujišťuje, že mu jako členu rodu stejně nezbývá nic jiného než se boje zúčastnit. Pár příkladů k obsahu knihy. První kniha názorně ukazuje na nesmyslnost řešení konfliktů prostřednictvím války. Toto téma je v současnosti rovněž velmi aktuální. Ve druhé knize se dozvíte více o reinkarnaci a principu karmy. Ve třetí knize najdete příčiny našich trvalých problémů. Čtvrtá kniha ukazuje způsoby řešení našich problémů a vytyčuje směr našeho vývoje.

Kniha se rozhodně nečte snadno. Jednotlivé verše jsou uvedeny v originále, opatřeny komentářem a rozborem jiných překladů. Předkládaný obsah není rozhodně určen pro začátečníky. Podle toho, jak budete schopni její obsah pochopit a přijmout, můžete zjistit, jak daleko na své vývojové cestě jste.

Knihu jsem nečetl poprvé. Původní akademický překlad mne však příliš neoslovil. Nový překlad však otevírá naprosto novou rovinu tohoto díla. Pozorným přečtením knihy se dozvíte spoustu zajímavých duchovních informací, které vám umožní i lepší orientaci v současném světě. Budete také moci plně ocenit překladatelskou práci a odborné znalosti Mgr. Kozáka. Tomu náleží velké uznání a dík za zpřístupnění védské duchovní tradice. Její realizace může jako jediná změnit vývojovou úroveň lidí a tím i změnit poměry na Zemi. Za přečtení určitě stojí i další knihy, které společně s přednáškami a dalšími aktivitami autora můžete najít na internetových stránkách zde.

LLV – září 2024

Zpět
Vytiskni stránku